Thứ Ba, 1 tháng 11, 2011

_Cuối tuần ghé qua chợ :)


    Quả "Chiến tranh và Hòa Bình" mang từ nhà đi, ghét quá lên nhét vô đây, đọc suốt mấy tiếng đồng hồ mới hết lời giới thiệu, tác giả-tác phẩm: kể lể rất dài dòng về cuộc đời và sự nghiệp của Tonxtoi, từ chuyện cờ bạc giai gái phù phiếm đến chuyện vợ chồng, chuyện văn vẻ nghiêm chỉnh. Về tác phẩm, từ chuyện viết lách, tìm tư liệu lịch sử đến chuyện tranh chấp bản quyền, văn phong, kỹ thuật viết :). Rất là thú vị, tổng cộng phần giới thiệu của 2 bản dịch lên tới gần 200 trang, phần giới thiệu trong bản của Cao Xuân Hạo, tưởng 79 trang là dài nhưng vẫn rất sơ sài, và hơi củ chuối. Quyết định nghỉ ngơi để lấy dũng khí trước khi vào chương I, bản của Nguyễn Hiến Lê, mặc dù ông này dịch "Chiến Tranh và Hòa Bình" từ tiếng Pháp sang :))
- Casanova: để đọc khi loanh quanh thành phố.
- Chuyện Đời vớ vỉn: khi nào chán đời thì đọc (hi hi: cứ 2 ngày thì chán đời 15 phút)
- Tội Ác và Trừng phạt: Ác như con Tê Giác lên... cứ từ từ, hồi sau sẽ rõ.
- Gái công xưởng: Oánh nhanh rút ngọn.
- Sát thủ đầu mưng mủ: đã và đang gây xôn xao trong cơ quan :D
- về Văn Minh Vật Chất của Người Việt: ... cái này hiện * éo biết giải quyết với nó thế nào.Thôi thì xem tranh minh họa trước vậy :D

1 nhận xét:

  1. Cuốn này chắc tui không bao giờ dám động đến ;))

    Trả lờiXóa